O esquecimento diz respeito ao melhor: plurilinguismo e errância nos poemas de Moacir Amâncio

Autores

  • Márcio Seligmann-Silva UNICAMP

DOI:

https://doi.org/10.25094/rtp.2019n26a570

Palavras-chave:

cultura sefardita, errância, diáspora, poesia plurilíngue.

Resumo

O texto discute o volume Matula, de Moacir Amâncio. Aí o poeta recolheu os fragmentos da judeidade ibérica e de seus desdobramentos em Amsterdã, no Recife e pelo mundo afora. O artigo mostra como nesse livro tudo agora se transforma em traço de memória. Essas marcas são revalorizadas e constituem uma obra que além de memorial é profundamente irônica, pois recicla de modo livre, aberto e muitas vezes divertido, séculos de histórias e narrativas. O universo plurilíngue de Amâncio, que escreve também em hebraico, espanhol, inglês e esbarra no ladino, língua da judeidade sefardita, corresponde ao périplo da dispersão dos judeus, perseguidos pela Inquisição e sempre tentando sobreviver em outras terras. A diáspora figura aí como uma sequência de novos encontros e de desencontros.

Downloads

Publicado

2019-01-25

Como Citar

Seligmann-Silva, M. (2019). O esquecimento diz respeito ao melhor: plurilinguismo e errância nos poemas de Moacir Amâncio. Texto Poético, 15(26), 154–170. https://doi.org/10.25094/rtp.2019n26a570