Forgetfulness is related to the best: multilingualism and wandering in the poems of Moacir Amâncio

Authors

  • Márcio Seligmann-Silva UNICAMP

DOI:

https://doi.org/10.25094/rtp.2019n26a570

Keywords:

Sephardic culture, wander, diaspora, plurilingual poetry.

Abstract

The text discusses the volume Matula, by Moacir Amâncio. There the poet collected the fragments of Iberian Jewishness and its developments in Amsterdam, Recife and around the world. The article shows how in this book everything is transformed into a memory trait. These marks are revaluated and constitute a work that in addition to memorial is deeply ironic, because it recycles in a free, open and often fun way, centuries of stories and narratives. The plurilingual universe of Amancio, who also writes in Hebrew, Spanish, and English, runs into Ladino, the language of Sephardic Jewry, corresponds to the dispersal of Jews persecuted by the Inquisition and always trying to survive in other lands. The Diaspora appears as a sequence of new meetings and losses.

Published

2019-01-25

How to Cite

Seligmann-Silva, M. (2019). Forgetfulness is related to the best: multilingualism and wandering in the poems of Moacir Amâncio. Texto Poético, 15(26), 154–170. https://doi.org/10.25094/rtp.2019n26a570