Traduzindo Luiz Gama: ‘No álbum do meu Amigo J.A. da Silva’

Autores

  • Andrea Kouklanakis Bard High School Early CollegeHunter College

DOI:

https://doi.org/10.25094/rtp.2023n38a914

Palavras-chave:

Luiz Gama, Identidade negra, Tradução

Resumo

O poema de Luiz Gama ‘No Álbum do meu Amigo J.A. da Silva’ da coletânea Primeiras Trovas Burlescas de Getulino (1859, 1861) é formulado como uma recusatio em resposta ao pedido de versos de um amigo. Gama pede desculpas por sua incapacidade de compor poemas sofisticados dadas suas circunstâncias (ele é pobre e é negro). Nesta tradução n.o literal segui o esquema de rimas do original português em cada estrofe (abcb) e tentei manter o ritmo vivaz do original.

Biografia do Autor

Andrea Kouklanakis, Bard High School Early CollegeHunter College

Professora de Estudos Clássicos na Bard High School Early College/BEC, New York, USA; professora adjunta no Departamento de Estudos Clássicos no Hunter College, City University of New York/CUNY, New York, USA.

Referências

FERREIRA, Ligia Fonseca. Primeiras trovas burlescas e outros poemas. São Paulo:

Martins Fontes, 2000.

GAMA, Luiz. Primeiras trovas burlescas de Getulino. S.o Paulo: Tipografia Dois de Dezembro de Antônio Louzada Antunes, 1859.

GAMA, Luiz. Primeiras trovas burlescas de Getulino. 2.ed. Rio de Janeiro: Tipografia de Pinheiro e Cia, 1861.

Downloads

Publicado

2023-01-29

Como Citar

Kouklanakis, A. (2023). Traduzindo Luiz Gama: ‘No álbum do meu Amigo J.A. da Silva’. Texto Poético, 19(38), 297–305. https://doi.org/10.25094/rtp.2023n38a914