Traduzindo Luiz Gama: ‘No álbum do meu Amigo J.A. da Silva’
DOI:
https://doi.org/10.25094/rtp.2023n38a914Palavras-chave:
Luiz Gama, Identidade negra, TraduçãoResumo
O poema de Luiz Gama ‘No Álbum do meu Amigo J.A. da Silva’ da coletânea Primeiras Trovas Burlescas de Getulino (1859, 1861) é formulado como uma recusatio em resposta ao pedido de versos de um amigo. Gama pede desculpas por sua incapacidade de compor poemas sofisticados dadas suas circunstâncias (ele é pobre e é negro). Nesta tradução n.o literal segui o esquema de rimas do original português em cada estrofe (abcb) e tentei manter o ritmo vivaz do original.
Referências
FERREIRA, Ligia Fonseca. Primeiras trovas burlescas e outros poemas. São Paulo:
Martins Fontes, 2000.
GAMA, Luiz. Primeiras trovas burlescas de Getulino. S.o Paulo: Tipografia Dois de Dezembro de Antônio Louzada Antunes, 1859.
GAMA, Luiz. Primeiras trovas burlescas de Getulino. 2.ed. Rio de Janeiro: Tipografia de Pinheiro e Cia, 1861.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autorizo a Revista Texto Poético a publicar o artigo que ora submeto, de minha autoria/responsabilidade, caso seja aceito para publicação online. Declaro, ainda, que esta contribuição é original e que não está sendo submetida a outro editor para publicação.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Revista Texto Poético serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Revista Texto Poético. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Texto Poético utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).