Cita, alusión, referencia: procedimientos intertextuales en el poema “Nós os vencidos do catolicismo”, de Ruy Belo
DOI:
https://doi.org/10.25094/rtp.2021n32a757Palabras clave:
Ruy Belo, Nós os vencidos do catolicismo, IntertextualidadResumen
Ruy de Moura Ribeiro Belo (1933-1978), importante escritor de la literatura portuguesa contemporánea, produjo decenas de poemas líricos relacionados, en diferentes grados, con la temática judeocristiana, habiendo tomado la Santa Biblia como fuente primaria de los procedimientos intertextuales utilizados por él. Nos centramos en su libro Homem de palavra[s] (1970), en que el poema “Nós os vencidos do catolicismo” muestra algunas de las técnicas de intertextualidad más utilizadas por Ruy Belo a lo largo de su obra lírica: cita, alusión y referencia. Para el conocimiento y análisis de ellos en ese texto poético, utilizaremos las definiciones proporcionadas por los críticos literarios franceses Julia Kristeva (1941-), Gérard Genette (1930-2018) y Tiphaine Samoyault (1968-).
Citas
ATHAYDE, Manaíra Aires. Do espólio ao processo de criação. In: ATHAYDE, Manaíra Aires. Ruy Belo e o Modernismo brasileiro: poesia, espólio. Tese (Doutorado em Materialidades da Literatura) - Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Coimbra, 2016.
BELO, Ruy. Aquele grande rio Eufrates. In: BELO, Ruy. Todos os poemas. Lisboa: Assírio & Alvim, 2009. p. 9-132.
BELO, Ruy. Homem de palavra[s]. In: BELO, Ruy. Todos os poemas. Lisboa: Assírio & Alvim, 2009. p. 241-364.
BÍBLIA SAGRADA (Nova Almeida Atualizada). Tradução de João Ferreira de Almeida. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 2017. 1388 p.
CAMÕES, Luís Vaz de. Verdade, Amor, Razão, Merecimento. In: CAMÕES, Luís Vaz de. Rimas. Texto estabelecido e prefaciado por Álvaro J. da Costa Pimpão. Coimbra: Almedina, 2005. p. 199.
CAMÕES, Luís Vaz de. Os lusíadas. Edição organizada por Manuel Paulo Ramos. Porto: Porto, 2009. 642 p.
CÂNDIDO, Antônio. O estudo analítico do poema. São Paulo: Humanitas, 2006, 164 p.
CORDEIRO, Gonçalo Vítor Plácido. Velha aliança: da sensibilidade bíblica em alguma poesia portuguesa do final do século XX. 2011. 326 f. Tese (Doutoramento em Estudos Literários – Literatura Comparada) - Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Lisboa, 2011.
ERICKSON, Millard J. Dicionário popular de teologia. Tradução Emirson Justino. São Paulo: Mundo Cristão, 2011. 214 p.
FRANCO, João José de Melo (org.). Apresentação. In: FRANCO, João José de Melo. Carmina burana – Canções de Beuern: poemas latinos medievais (séculos XI, XII e XIII). Tradução, apresentação e notas de João José de Melo Franco. Rio de Janeiro: Íbis Libris, 2009. 136 p.
FRYE, Herman Northrop. Verticais de Adão. In: FRYE, Herman Northrop. A imaginação educada. Tradução Adriel Teixeira, Bruno Geraidine e Cristiano Gomes. Campinas: Vide Editorial, 2017. p. 93-112.
GENETTE, Gérard. Cinq types de transtextualité, dont l’hypertextualité. In: GENETTE, Gérard. Palimpsestes: la littérature au second degré. Paris: Seuil, 1982. p. 7-14.
GENETTE, Gérard. Palimpsestos: la literatura en segundo grado. Traducción Celia Fernández Prieto. Madrid: Taurus, 1989. 519 p.
HAMBURGER, Käte. O gênero lírico. In: HAMBURGER, Käte. A lógica da criação literária. Tradução Margot P. Malnic. São Paulo: Perspectiva, 1975. p. 167-209.
HOUAISS, Antônio; VILLAR, Mauro de Salles; FRANCO, Francisco Manoel de Mello. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009. 1986 p.
KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. Tradução Lúcia Helena França Ferraz. São Paulo: Perspectiva, 2005. 212 p.
LIMA, Augusto César Pires de. A poesia religiosa na literatura portuguesa. Porto: Domingos Barreira, 1942. 176 p.
RÉGIO, José; SERPA, Alberto de. Na mão de Deus: antologia da poesia religiosa portuguesa. Lisboa: Portugália, 1958. 384 p.
RUBIM, Gustavo. Singular ínfimo. Inimigo Rumor, n.15, p. 87-91, jul./dez. 2003.
MOISÉS, Massaud. Dicionário de termos literários. São Paulo: Cultrix, 2004. 520 p.
SAMOYAULT, Tiphaine. A intertextualidade. Tradução Sandra Nitrini. São Paulo: Aderaldo e Rothschild, 2008. 158 p.
SANT’ANNA, Marco Antônio Domingues. Introdução. In: SANT’ANNA, Marco Antônio Domingues. O gênero da parábola. São Paulo: Unesp, 2010. p. 11-14.
SCHMELLER, Johann Andreas (org.). Florebat olim studium. In: SCHMELLER, Johann Andreas (org.). Carmina burana: lieder und gedichte einer handscrift des XIII jahrhunderts aus Benedictbeuern. Breslau: Wilhelm Koebner, 1883. p. 40.
SILVA, José Maria da Costa. Ensaio biográfico-crítico sobre os melhores poetas portugueses. Lisboa: Imprensa Silviana, 1854. 330 p. v. 7.
SPINA, Segismundo. O formalismo estético trovadoresco. São Paulo: Ateliê, 2009. 232p.
VAN DEN BORN, A. (org.). Dicionário enciclopédico da Bíblia. Tradução Frederico Stein. Petrópolis: Vozes, 1977. 1589 p.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Autorizo a Revista Texto Poético a publicar o artigo que ora submeto, de minha autoria/responsabilidade, caso seja aceito para publicação online. Declaro, ainda, que esta contribuição é original e que não está sendo submetida a outro editor para publicação.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Revista Texto Poético serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Revista Texto Poético. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Texto Poético utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).