A tradução da Logopeia: Pound, Haroldo e Ovídio
DOI:
https://doi.org/10.25094/rtp.2013n14a22Resumen
Pretende-se fornecer uma análise de algumas passagens do episódio da “Morte de Narciso” das Metamorfoses(3.407-510), de Ovídio, na tradução de Haroldo de Campos. Parte-se, para tanto, da formulação da logopeia de Ezra Pound (1971), que foi cunhada por ele em uma resenha sobre a poesia de Mina Loy, e se verificam as potencialidades e, também, as variações que esse conceito recebe na teoria e na prática tradutória de Campos.
Descargas
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Autorizo a Revista Texto Poético a publicar o artigo que ora submeto, de minha autoria/responsabilidade, caso seja aceito para publicação online. Declaro, ainda, que esta contribuição é original e que não está sendo submetida a outro editor para publicação.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Revista Texto Poético serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Revista Texto Poético. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Texto Poético utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).