Poesía, Dignidad, Humanidad: Testimonio y Ética de la Resistencia en Prisca Agustoni

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.25094/rtp.2023n40a1024

Palabras clave:

Prisca Agustoni, Poesí, Derechos humanos, Testimonio

Resumen

Este artículo aborda el libro O mundo mutilado de la poeta Prisca Agustoni, publicado en 2020 por la Editora Quelônio. Tomando los poemas en su carácter testimonial, en los que las voces de los refugiados se tejen entre los versos, se establece una reflexión sobre la poesía y los derechos humanos, que aprovecha los aportes de Benjamin, entre otros. A partir de una breve discusión del epígrafe, muy utilizado por la poeta en su libro, como guía, como testimonio, se estabelece una proposición crítica que, siguiendo el texto, se encuentra con la discusión de los poemas. En este sentido, cabe mencionar que se pretende contribuir al estudio de la literatura y el testimonio al mismo tiempo que se replantea el valor del epígrafe, en términos poéticos, desde el punto de vista de la instancia testimonial.

Biografía del autor/a

Diana Junkes Bueno Martha, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

UFSCar ‒ Universidade Federal de São Carlos ‒ Literatura Brasileira e Teoria da Literatura ‒ Departamento de Letras ‒ GEPOC/CNPq-UFSCar ‒ São Carlos ‒ SP ‒ Brasil

Citas

ARENDT. Hanna. Liberdade para ser livre. Tradução e apresentação Pedro Duarte. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2018.

ANDRADE, Carlos Drummond de. A Rosa do Povo. Rio de Janeiro: Record, 2022.

ANDRADE, Carlos Drummond de. Fazendeiro do ar. In: Poesia 1930-62. São Paulo: Cosac & Naify, 2012

AGUSTONI, Prisca. O mundo mutilado. São Paulo: Editora Quelônio, 2020.

AGUSTONI, Prisca. O gosto amargo dos metais. Rio de Janeiro: 7 letras, 2021.

AGUSTONI, Prisca. Prisca Agustoni traduz Mariella Mehr. In Revista Cult – Coluna Torres de Babel. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/ prisca-augustoni-traduz-mariella-mehr/ Acesso: 29 de maio de 2023.

AGAMBEN, Giorgio. O que é contemporâneo. Tradução: Vinícios Nicastro Honesko. In: O que é contemporâneo e outros ensaios. Chapecó: Argos, 2009, p. 57-73.

AGANBEM, Giorgio. . A ideia da prosa. Tradução: João Barrento. Lisboa: Cotovia, 1999.

AGAMBEN, Giorgio. O estado de exceção. Homo Sacer II. Tradução: Iraci Poleti. Belo Horizonte: Editora daUFMG, 2003.

BENJAMIN, Walter. BENJAMIN, Walter. Teses sobre o conceito de história. In: Magia e Técnica, Arte e Política. Obras Completas, Volume 1. Tradução de Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1996, p. 222-235

BENJAMIN, Walter. “Experiência e Pobreza”. In: Obras escolhidas I: magia e técnica, arte e política; ensaios sobre literatura e história da cultura. Trad. de Sérgio Paulo Rouanet. Pref. de Jeanne-Marie Gagnebin. São Paulo: Brasiliense, 1996.

BROWN, Wendy. Nas ruínas do neoliberalismo: a ascensão política antidemocrática no ocidente. Tradução: Mario Antunes Martins e Eduardo Altheman. São Paulo: Editora Politeia, 2021.

CESÁIRE, Aimé. Não se desesperar pelos vaga-lumes. Original e Tradução. In: GRACE, Danielle. Césaire, Glissant e Chamoiseau: identidade antilhana e tradição literária. In: Caligrama, Belo Horizonte, v. 25, n. 3, p. 219-236, 2020

COMPAGNON, Antoine. O trabalho de citação. Tradução: Cleonice Mourão. Belo Horizonte: EDUFMG, 2007

FERRÃO, João; KUSMIERCZYK, Anna. Tradução de Tenta louvar o mundo mutilado Adam Zagajewski. Disponível em: http://www.enfermaria6.com/ blog/2017/9/26/tenta-louvar-o-mundo-mutilado . Acesso em 29 de maio de 2023.

FIORIN, José Luís. Fruição Artística e Catarse. Letras, (20), 11–38. https://doi. org/10.5902/2176148511514

Publicado

2023-09-24

Cómo citar

Martha, D. J. B. (2023). Poesía, Dignidad, Humanidad: Testimonio y Ética de la Resistencia en Prisca Agustoni. Texto Poético, 19(40), 192–216. https://doi.org/10.25094/rtp.2023n40a1024