O escudo de Aquiles
DOI:
https://doi.org/10.25094/rtp.2015n18a411Resumo
Este artigo parte da representação da poesia anterior aos poemas homéricos como tentativa de localizar a origem da poesia lírica. As fontes são fragmentos dos próprios poemas homéricos e alguns registros historiográficos da História da Literatura, que se valem também de dados propiciados pela Arqueologia e pela Antropologia. Neles, esta “poesia original” está vinculada ao ritualístico, ao mágico, ao religioso. Segundo Hauser, haveria profissionais da palavra mágica, cuja origem é o artista-mago pré-histórico. No texto homérico, o divino aedo surge enigmaticamente cercado por dançarinos. Ao longo dos 136 versos da Ilíada que descrevem o escudo de Aquiles forjado por Hefesto, há trechos nos quais os cantos que embalam as danças não são executados por aedos especialistas, como Fêmio e Demódoco. A dança é também vinculada à poesia no grupo de artes que dispensam tékhne apresentado por Platão no Íon. Para Vernant, as formas de expressão que, unidas, dão origem à religião grega são o mito (evento fundamental para o estabelecimento da literatura, segundo Lesky), o rito (vinculado à dança) e a representação figurada. Os indícios, por fim, apontam para a existência de outra poesia que não a épica homérica e de concepções do poeta diversas daquela acerca do aedo especialista.
Palavras-chave: Poesia pré-homérica. Historiografia. Homero.
Referências
BENJAMIN, W. Magia e técnica, arte e política. Tradução Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1985.
BRISSON, L.; PRADEAU, J-F. Vocabulário de Platão. Tradução Claudia Berliner. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2010.
CARPEAUX, O. M. História da literatura ocidental. São Paulo: Leya, 2012. v. i.
GAGNEBIN, J. M. Lembrar escrever esquecer. São Paulo: Ed. 34, 2006.
HAUSER, A. História social da arte e da literatura. Tradução Álvaro Cabral. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
HIGOUNET, C. História concisa da escrita. Tradução Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola, 2003.
HOMERO. Ilíada. Tradução Haroldo de Campos. São Paulo: Arx, 2002a. v. i.
______. Ilíada. Tradução Haroldo de Campos. São Paulo: Arx, 2002b. v. ii.
______. Odisseia. Tradução Donaldo Schüler. Porto Alegre: L&PM, 2011a. v. i.
______. Odisseia. Tradução Donaldo Schüler. Porto Alegre: L&PM, 2011b. v. ii.
______. Odisseia. Tradução Donaldo Schüler. Porto Alegre: L&PM, 2011c. v. iii.
LESKY, A. História da literatura grega. Tradução Manuel Losa. Lisboa: Fundação Calouste Gulbekian, 1995.
PLATÃO. Íon. Tradução Victor Jabouille. Lisboa: Inquérito, 1988.
______. Diálogos III: Fedro, Eutífron, Apologia de Sócrates, Críton, Fédon. Tradução Edson Bini. Bauru, SP: Edipro, 2008.
______. Íon. Tradução Cláudio Oliveira. Belo Horizonte: Autêntica, 2011.
SNELL, B. O despontar da individualidade na lírica grega arcaica. In: ______. A cultura grega e as origens do pensamento europeu. Tradução Pérola de Carvalho. São Paulo: Perspectiva, 2012. p. 55-79.
VERNANT, J-P. Mito e religião na Grécia antiga. Tradução Joana Angélica D’Ávila Melo. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2012.
VIDAL-NAQUET, P. O mundo de Homero. Tradução Jônatas Batista Neto. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autorizo a Revista Texto Poético a publicar o artigo que ora submeto, de minha autoria/responsabilidade, caso seja aceito para publicação online. Declaro, ainda, que esta contribuição é original e que não está sendo submetida a outro editor para publicação.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Revista Texto Poético serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Revista Texto Poético. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Texto Poético utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).