ALGUMA MÚSICA NA LÍRICA DO BRASIL COLÔNIA
DOI:
https://doi.org/10.25094/rtp.2016n21a369Resumo
Constitutiva do estilo seiscentista, a invenção lírica do Brasil Colônia é abordada aqui em algumas de suas convenções poético-retóricas. O artigo não sublinha a utilização de tais recursos como mera extravagância barroquista, a qual produziria uma linguagem encerrada em seus próprios torneios conceituais e construtivos, gerando obscurantismo e exibicionismo. O objetivo é verificar como três dessas figuras comuns (disseminação e recolha, anadiplose e anáfora) ao estilo do período potencializam a sonoridade do lírico, gênero por origem e definição músico-poético.
Palavras-chave: Lírica. Poesia brasileira colonial. Teoria e análise de poesia.
Referências
ALONSO, D. Lope de Vega: símbolo do barroco. In: Poesia espanhola: ensaio de métodos e limites estilísticos. Tradução Darcy Damasceno. Rio de Janeiro: Ministério da Educação e Cultura/Instituto Nacional do Livro, 1960.
ARISTÓTELES. Poética. Tradução, notas e comentários de Eudoro de Souza. In: Os Pensadores. São Paulo: Abril Cultural, 1973.
BILAC, O.; PASSOS, G. Gêneros literários. In: Tratado de versificação. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1949.
BLUTEAU, R. Vocabulário português e latino. Lisboa: Na Oficina de Pascoal da Silva, v. 7, 1720. Edição em CD-ROM. Rio de Janeiro: UERJ, Departamento Cultural, 2000.
CARVALHO, M. do S. F. Gênero lírico e estilo mediano. In: Poesia de agudeza em Portugal. São Paulo: Humanitas Editorial/Edusp/Fapesp, 2007.
CASTELLO, J. A. 12a. Conferência: 8 de outubro de 1724. Assunto: quem cala vence. In: O movimento academicista no Brasil: 1641-1820/1822 – Vol. I – Tomo 3. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura, 1969.
CASTIGLIONE, B. O Cortesão. Tradução de Carlos N. M. Louzada. Apresentação de Alcir Pécora. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
CÍCERO. O Orador. Tradução de Adriano Scatolin. In: SOUZA, Roberto Acízelo de (Org.). Do mito das musas à razão das letras: textos seminais para os estudos literários (séc. VIII a. C. – séc. XVIII). Chapecó, SC: Argos, 2014.
HANSEN, J. A. Leituras Coloniais. In: ABREU, M. (Org.). Leitura, História e História da Leitura. Campinas, SP/São Paulo: Mercado de Letras/Associação de Leitura do Brasil/FAPESP, 1999.
______. A Sátira e o engenho: Gregório de Matos e a Bahia do séc. XVII. Cotia, SP/Campinas, SP: Ateliê Editorial/Editora da UNICAMP, 2004.
HORÁCIO. Arte poética. Edição bilíngue. Introdução, tradução e comentários de R. M. Rosado Fernandes. Lisboa: Editorial Inquérito, 1984.
KIEFER, B. O século XVI. In: História e significado das formas musicais. Porto Alegre: Movimento, 1981.
LOBO, F. R. Corte na aldeia. Introdução, notas e fixação do texto de José Adriano de Carvalho. Lisboa: Editorial Presença, 1991.
MATOS, G. de. Poemas atribuídos: Códice Asensio-Cunha, vol. 1. Edição e estudo João Adolfo Hansen e Marcello Moreira. Belo Horizonte: Autêntica, 2013.
MIRANDA, J. A. Botelho de Oliveira encarece os rigores de Anarda: um madrigal. In: O Eixo e a roda, vol. 11. Belo Horizonte: 2005. Disponível em: http://150.164.100.248/poslit/08_publicacoes_txt/er_11/er11_jamb.pdf Acesso em: 15 nov. 2015.
MUHANA, A. Introdução. In: OLIVEIRA, Manuel Botelho de. Música do Parnaso. Lira sacra. São Paulo: Martins Fontes, 2005.
QUINTILIANO. Instituições Oratórias. Tradução de Jerônimo Soares Barbosa. In: SOUZA, Roberto Acízelo de (Org.). Do mito das musas à razão das letras: textos seminais para os estudos literários (séc. VIII a. C. – séc. XVIII). Chapecó, SC: Argos, 2014.
SILVA RAMOS, P. E. da. Poesia Barroca – Antologia. São Paulo: Melhoramentos, 1967.
SPINA, S. Na Madrugada das formas poética. Cotia: Ateliê Editorial, 2002.
TEIXEIRA, Ivan. A Poesia aguda do engenhoso fidalgo Manuel Botelho de Oliveira. In: OLIVEIRA, Manuel Botelho de. Música do Parnaso. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2005.
ZUMTHOR, P. Da poesia à música. In: Escritura e nomadismo. Tradução de Jerusa Pires Ferreira e Sonia Queiroz. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2005.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autorizo a Revista Texto Poético a publicar o artigo que ora submeto, de minha autoria/responsabilidade, caso seja aceito para publicação online. Declaro, ainda, que esta contribuição é original e que não está sendo submetida a outro editor para publicação.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Revista Texto Poético serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Revista Texto Poético. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Texto Poético utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).