"El Riesgo de la Poesía Moderna", una traducción didáctica
DOI:
https://doi.org/10.25094/rtp.2018n24a488Palabras clave:
Traducción, Erich Heller, El peligro de la poesía modernaResumen
Nota introductoria: Este texto de Erich Heller fue, en su origen, una comunicación oral en BBC Londres, así que está desprovisto de notas a pie de página, ya sean indicativas, informativas o explicativas. Para esta traducción, los traductores prefirieron incluir notas para aquellos lectores no familiarizados con escritores, artistas, compositores, situaciones históricas, filosóficas y, sobre todo, estéticas y literarias citados, mencionados o discutidos por Heller. En su gran erudición, el ensayista y crítico a veces convierte la lectura de su texto en algo denso y exigente, dificultándola. Esperamos, de ese modo, ayudar los que leen a Erich Heller por primera vez. También consideramos que esta es una “traducción didáctica”, no con relación a las teorías de la traducción, evidentemente (pese a que, parcialmente, en cuanto práctica de determinado tipo de traducción), sino en cuanto al hecho de hacer legible al texto de Erich Heller. Es este entendimiento que justifica la incorporación de nuestras inúmeras notas a pie de página, aunque a algún lector mejor informado algunas les parezcan innecesarias (“Pero tal vez debamos ser más eruditos”, nos invita Heller en su ensayo). Usamos, a lo largo del ensayo, cuando había y encontradas, traducciones en portugués de poemas de poetas citados por Heller, todas indicadas en las notas a pie de página. Cuando no indicadas son nuestras las traducciones literales presentadas, así como las de todos los fragmentos de texto en prosa. Además, en la medida de lo posible, buscamos incluir en las notas indicaciones bibliográficas que juzgamos útiles para la localización de textos citados por Heller. Algunas, no identificadas, se quedaron sin sus notas correspondientes. Los traductores agradecen por contribuciones recibidas para tales identificaciones.Citas
HELLER, Erich. “The Hazard of Modern Poetry”. In: The Disinherited Mind. New York: Meridian Books, Inc., 1959, p.257-296.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Autorizo a Revista Texto Poético a publicar o artigo que ora submeto, de minha autoria/responsabilidade, caso seja aceito para publicação online. Declaro, ainda, que esta contribuição é original e que não está sendo submetida a outro editor para publicação.
Os trabalhos publicados no espaço virtual da Revista Texto Poético serão automaticamente cedidos, ficando os seus direitos autorais reservados à Revista Texto Poético. Sua reprodução, total ou parcial, é condicionada à citação dos autores e dos dados da publicação.
A Texto Poético utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).