TY - JOUR AU - Vieira, Thales Rodrigo AU - Godoy, Heleno PY - 2018/01/31 Y2 - 2024/03/29 TI - “A Ventura da Poesia Moderna”, Uma Tradução Didática JF - Texto Poético JA - Texto Poético VL - 14 IS - 24 SE - Tradução DO - 10.25094/rtp.2018n24a488 UR - https://textopoetico.emnuvens.com.br/rtp/article/view/488 SP - 235-290 AB - <p><strong>Nota introdutória:</strong> Este texto de Erich Heller foi, em sua origem, uma comunicação oral na BBC, de Londres. Assim, é desprovido de notas de rodapé, sejam indicativas, informativas ou explicativas. Para esta tradução, os tradutores preferiram incluir notas para os não familiarizados com escritores, artistas, compositores, situações históricas, filosóficas e, sobretudo, estéticas e literárias citados, mencionados e discutidos por Heller. Em sua grande erudição, o ensaísta e crítico às vezes torna seu texto deveras denso e exigente, pouco facilitando sua leitura. Esperamos, assim, ajudar os leitores que leem Erich Heller pela primeira vez. Também consideramos ser essa “uma tradução didática”, não quanto a teorias da tradução, evidentemente (embora, parcialmente, enquanto prática de um certo tipo de tradução), mas quanto ao tornar legível o texto de Erich Heller. É esse entendimento que justifica a incorporação de nossas inúmeras notas de rodapé ao texto, mesmo se algum leitor melhor informado considerar algumas delas desnecessárias (“Mas talvez devamos ser mais eruditos”, convida Heller em seu ensaio). Fizemos uso, ao longo do ensaio, quando havia e encontradas, de traduções em português de poemas de poetas citados por Heller; todas indicadas nas notas de rodapé. Quando não indicadas, são nossas as traduções literais apresentadas, assim como as de todos os trechos em prosa. Ainda, sempre que possível, procuramos incluir nas notas indicações bibliográficas que julgamos úteis para a localização de textos citados por Heller. Algumas, não identificadas, ficaram sem suas notas correspondentes. Os tradutores agradecem por contribuições que receberem para tais identificações.</p> ER -